Professor Vicente Santos diz que o verbo é a alma da frase.
Entenda como uma letra pode mudar o sentido do verbo.
O armazém 11 do Porto do Recife abriga o Centro de Artesanato. Quem vai até o local, precisa de tempo para ver as 16 mil peças expostas, trabalhos de 500 artesãos de todas as regiões do estado. Este foi o lugar escolhido pelo Projeto Educação para falar de um assunto muito importante, essencial para quem quer falar corretamente e ser compreendido: os verbos.
"O verbo é a alma da frase. Você não pode falar bem se não sabe flexionar devidamente os verbos. Acontece que há muitos erros, ao ponto de acharmos que o certo é errado e que a forma errada é a certa", explica o professor de português Vicente Santos.
O professor defende que, em alguns casos, estamos tão acostumados a falar errado que não percebemos e não nos preocupamos em saber qual o jeito certo. Veja um exemplo: "A crise econômica não freiou o crescimento de Pernambuco". O que está errado?
"A crise mundial não freou o desenvolvimento de Pernambuco. Freou e não freiou, como falam. O verbo frear não tem a vogal 'i'. 'Ele freou' é como 'Ele hasteou'. Então, 'A crise mundial não freou o desenvolvimento de Pernambuco'", detalha o professor.
Às vezes uma letra pode mudar o sentido do verbo. "'Muitas peças daqui provêm do Agreste', elas vêm do Agreste. Aqui, o verbo provir é igual ao verbo vir. 'Muitas peças vêm do Agreste', 'elas provêm do Agreste'. É apenas um 'e' com acento circunflexo. 'Os lojistas sempre proveem as peças que faltam', significa que eles sempre suprem. Eles suprem, aí o verbo prover significa suprir. É como se escreve: 'os lojistas ou artesãos sempre proveem', com dois 'e' e sem acento, conforme a nova ortografia", comenta Vicente.
Qual é o certo: arria ou arreia? "'Este centro de artesanato só arria as portas às nove da noite'. É muito comum dizerem 'arreia'. Acontece que o verbo arrear significa enfeitar, o cavalo, no caso. Então 'arrear o cavalo' é colocar a sela do cavalo, por exemplo. E arriar é abaixar", diferencia o professor.
Outra dúvida muito comum: o correto é perca ou perda? "'Não perca a oportunidade de conhecer o nosso artesanato', 'Se você não vem aqui será uma grande perda'. E olha aí a diferença: perca é verbo. 'Não perca a oportunidade'. E 'será uma grande perda' é substantivo, uma perda é substantivo", conclui Vicente Santos.
Fonte: G1